11 agosto, 2008

Más helados y menos habas

Hace unos meses lo mostraron en todos los programas de televisión como el papelón del año: en un homenaje a Borges, la oradora leyó el poema Instantes como si se tratara de la mayor obra del escritor. De entre el público se levantó la viuda, María Kodama, haciendo señas y negando con la cabeza. No, no y no. Ese poema no lo escribió Borges. Creo que la oradora pidió disculpas y decidió hibernar el resto de su vida.
Yo, pese a que no soy experta en Borges, no puedo imaginarlo escribiendo frases como “en la próxima vida comería más helados y menos habas”, o “daría más vueltas en calesita”. Entonces, si yo, que no soy especialista, percibo que hay algo que no cierra, algo que no encaja en la supuesta autoría de Borges sobre ese poema, ¿cómo la oradora cometió semejante error? ¿Cómo no tomó el recaudo de leer directamente desde un libro, en vez de optar por un texto sacado de internet?

Siempre pensé que Esta boca es mía era una canción de Ismael Serrano que se le había ocurrido primero a Joaquín Sabina. Por estilo y contenido, Serrano debería ser el autor. Pero no. Es Sabina. Quiero decir que si generaciones futuras comentan, convencidas, mi canción favorita de Serrano es Esta boca es mía, a mí no me sorprendería la equivocación.
Pero Instantes no tiene nada que ver con la palabra de Borges.
Ahora, si me pongo a hurgar en yerros, identidades y letras fuera de lugar, debo admitir que la frase “hoy estoy más suave que la caricia de una motosierra” suena a hit de Ricardo Arjona. Y resulta que es de Iván Noble. Y la frase “sólo un camino he de caminar: cualquier camino que tenga corazón” es digna de Montaner. Y resulta que es de La Renga. Y estos hechos de estilo erróneo sí me sorprenden, porque no hallo a Noble en su frase ni a La Renga en la suya. Son casos de letras apócrifas a la inversa: el autor es el correcto, lo que no hace juego es la obra.

Entre tanto laberinto de esencia y apariencia, entiendo, en parte, sólo en parte, la confusión de la oradora del homenaje a Borges. Yo misma suelo atribuirle a Oscar Wilde cada cita genial cuyo autor verdadero no recuerdo.
Y ya que estamos, pregunto: ¿es seguro que el autor de El amor en los tiempos del cólera es García Márquez? ¿No hay una ínfima posibilidad de que la autora sea, en realidad, yo?
Ah, claro. Comprendo, comprendo. Tal vez en otra vida. Qué pena.

58 Comments:

Blogger Arcángel Mirón said...

La canción de Iván Noble que cito es "A los abrazos con mis malos modales", y la canción de La Renga es "Hablando de la libertad".

11/8/08, 4:19 p. m.  
Blogger Benjuí said...

Niña mía,
"El amor en los tiempos del cólera" es una grandiosa novela de un hombre.
Tu podrías escribir la obra formidable de una mujer.
Y no me digas que da lo mismo: quizá en otra vida.

11/8/08, 5:22 p. m.  
Blogger neoGurb said...

Bueh. El señor García Márquez tuvo la buena suerte de nacer unos cuantos años antes que tú, y poco más.

Si no, de qué.

11/8/08, 6:35 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Si no me equivoco, Vargas Llosa citó la letra de "Esta boca es mía" en uno de sus libros.

11/8/08, 6:37 p. m.  
Blogger Camille Stein said...

no creo que tengas mucho que envidiar a García Márquez... tu estilo es inconfundible y de una calidad arrolladora... y lo veremos, tiempo al tiempo: algún día alguien se hará la misma pregunta con respecto a ti y una de tus obras

un beso

11/8/08, 7:08 p. m.  
Blogger JuanMa said...

Lo mismo dirá pronto García Márquez de una de tus obras.

Pero me dejaste pensando con eso de los estilos. ¿Tengo yo un estilo? ¿Son las cosas que escribo (y que pienso) coherentes en alguna forma?

Creo que necesito un especialista en mi obra cuanto antes... :P

Un beso.

11/8/08, 7:17 p. m.  
Blogger Fernanda said...

Confundirse entre autores si no eres un seguidor de ellos, o los poemas/citas/libros no son los más conocidos es bien común para los mortales... pero para alguien que presenta un especial de Borges creo que no es aceptable.

Me gustan estos analisis tuyos que me informan a la vez de alguna noticia literaria...

Ahh y creo que si, cabe la posibilidad de que en alguna parte haya leído "El amor en tiempos de cólera" con un Arcángel en la portada...


Beso querida, que tengas buena semana.

11/8/08, 7:42 p. m.  
Blogger Clarice Baricco said...

No es de tu autoría. Convencida estoy porque tus letras rebasan.
Al contrario de mi, me pasa que desearía ser otra Clarice Lispector, pero no, soy la simple Graciela.

Y hablando de confusiones, creo que cuando uno conoce bien las letras de nuestros compositores o escritores frecuentes, uno percibe que eso que escuchamos o leemos no son de ellos.

Pero al final de cuenta, caemos a veces.

Besos preciosa.

11/8/08, 8:04 p. m.  
Blogger Marcelo said...

A mí me pasa con el fútbol. Una vez hice un gol que nunca vi, hasta que vino un tipo y lo hizo. Claro, había una pequeña diferencia: yo lo hice en una canchita de Sarandí y el tipo lo hizo en una liga europea. Pero yo lo hice ANTES. A vos te gusta el fútbol, me parece. La jugada es así: hay que tirarse de palomita en el área contraria, pero no para cabecear sino para engancharla de taco, o sea que la pelota tiene que recorrer todo tu cuerpo, y vos tenés que resistir la tentación de empujarla con cualquier cosa. Higuita tiene una así registrada pero claro, la hacía en su arco sin nadie que lo moleste. Me extendí? Sori

11/8/08, 9:03 p. m.  
Blogger Especialista en cosas said...

Puede ser que en otra vida. Pero te digo una cosa, querida mía, tu estilo es inconfundible. Así que no tenés nada que envidiar.
Te mando un beso!

11/8/08, 10:18 p. m.  
Blogger Javier Puche said...

Es curioso, aquí en España se cita con frecuencia ese falso poema de Borges. Sobre todo, lo citan con admiración quienes jamás han leido a Borges ni lo leerán. De otra forma no se entiende el equívoco. Porque, como bien dices, cualquier aficionado a la literatura del maestro argentino se daría cuenta en seguida de que ese poema no es de Borges ni por asomo.
Muy divertida tu pregunta sobre El amor en los tiempos del cólera. No te preocupes. Ya escribirás novelas admirables en un futuro no muy lejano.
Abrazos desde el otro lado del océano.

11/8/08, 10:43 p. m.  
Blogger FlOpaZ said...

Me encanto tu analisis, la verdad que papelón la señora que leyo un poema errado, no quisiera ser yo.
Esa confunciones de canciones que pensamos que son de otros autores suele pasar pero cada autor con su locura.
Me ha gustado mucho tu blog.
Muchos Exitos.
Saludos

11/8/08, 11:04 p. m.  
Blogger Eleuterio Gálvez, el cónsul temerario said...

Si se me permite disentir: cualquier cosa que haya dicho Kodama, la apócrifa, basta para validar lo que ella niega. Dime con quien anda Kodama para irme por el otro lado.
Saludos

11/8/08, 11:23 p. m.  
Blogger Diego said...

Este comentario ha sido eliminado por el autor.

11/8/08, 11:32 p. m.  
Blogger Diego said...

Casualmente, el año pasado una amiga quiso sorprenderme enviándome por mail ese poema presentado en Power Point. Ni bien leí las primeras líneas tuve dos certezas: primero, que el poema no era de Borges; segundo, que acababa de perder a una amiga. Luego me calmé, le expliqué y, por suerte, de las dos certezas pude descartar la segunda. Sobre la primera, ni siquiera me tomé el atrevimiento de buscar ese poema en su obra. No por pedantería, sino por respeto al maestro. Un abrazo.

11/8/08, 11:33 p. m.  
Blogger Bambu said...

Seguro que en esta vida escribes algo tan bueno o mejor, no lo dudes.

bss

12/8/08, 3:32 a. m.  
Blogger Soy ficción said...

Wow, no conocia esa historia, la chica no salio corriendo y se escondio en una cueva para siempre???

Los extraños matices que nos conforman se irradian a veces en forma de verso, frase u obra completa, sin que case con el resto no?

12/8/08, 4:08 a. m.  
Blogger TORO SALVAJE said...

La oradora si que debe estar hecha un poema. Que chasco.

Besos.

Hoy la palabra verificadora se me atragantó tres veces. Graciasssss.

12/8/08, 4:45 a. m.  
Blogger Álvaro Dorian Gray said...

Quizás García Marquez la escribió mientras tú se la susurrabas....jajajaja
saludos y salud

12/8/08, 7:13 a. m.  
Blogger AdR said...

Tú escribiste Cien Años de Soledad :)

Desde luego... ir a un programa de televisión a hablar de Borges y no citar directamente de un libro suyo es de muy mal gusto.

Besos, escritora

12/8/08, 8:59 a. m.  
Blogger CarmenS said...

¿Es hermoso o es una pena que alguien haya escrito una novela, un relato o un poema que tú querrías haber dado a la luz? Habrá que seguir intentándolo, Gilda.

12/8/08, 9:00 a. m.  
Blogger malditas musas said...

:)) yo le atribuyo frases a mis abuelas y a mi mamá jajajajajajaja

Un beso,
musa

12/8/08, 11:33 a. m.  
Blogger Susana Peiró said...

Já! No sabía del papelonazo! Aunque no me extraña! Es un error muy común en los organizadores de eventos locales: "tocar de oído".

Un homenaje -y sobre todo un homenaje a Borges- debió estar en manos de verdaderos estudiosos de la obra del autor. Es impensable celebrar, honrar letras que se desconocen. Y mucho menos es posible ser elocuentes y transmitir sensaciones -como en el caso de la oradora- sin tener la más remota idea de la obra en general! Porque si acaso hubiera leído "algo" de este hombre, le hubiera también "saltado" esa frase más propia de un comercial de gaseosa: "no te pierdas el ahora."

En realidad los "no expertos" podemos confundirnos. Pero no aquellos que pretenden homenajear!

No, tampoco imagino a Borges con esa frase!!

Besitos!!!!

12/8/08, 12:32 p. m.  
Blogger Enrique Páez said...

Conozco el texto, torpe y tópico, que también ha sido adjudicado erroneamente a García Márquez (con menos frecuencia). Pobre Borges.

12/8/08, 12:53 p. m.  
Blogger LOCA!!.. como tu madre said...

mmmmm, tal vez no escribiste El amor en tiempos de cólera, pero podés hacer la segunda parte.... jajaja. Besos!

12/8/08, 2:26 p. m.  
Blogger Castigadora said...

Muy bonita reflexión. He de decir que con Oscar Wilde me pasa como a ti.

besoss

12/8/08, 2:27 p. m.  
Blogger inespoe@gmail.com said...

Lo disfruté, pero si supieras que a mi me regalaron también un poster que decía que ese poema era de Borges y alcé una ceja y me puse la mano en la barbilla y dije: "Es demasiado cursi como para ser de Borges"(tampoco soy esecialista en Borges).

Excelente artículo.

12/8/08, 3:05 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

te prefiero a ti mil veces que a garcía márquez, pero no te niego que soy parcial por la parte de afecto por el trato aquí

y siempre me indignó recibir el dichoso power point con el poema falso de borges, se veía a la legua que no era suyo, decía algo así como "el amor no es acostarse", no concibo yo ese acostarse con ese significado en borges

bs

santi

12/8/08, 3:47 p. m.  
Blogger mera said...

El Conselleiro de Cultura, (ministro de la Autonomía Gallega) Perez Varela en la presentación de los actos financiados por la Xunta de Compostela capital europea de la Cultura del 2000, dijo: Y este monumental elenco será acompañado por la magnífica intérprete, gallega, Cermina Burana.

12/8/08, 5:15 p. m.  
Blogger Belén said...

Sabina ha hecho tantas canciones que yo creo que ni él misma las sabe ya... yo llevo un lío...

Besicos guapa!

12/8/08, 5:54 p. m.  
Blogger doctorvitamorte said...

"Instantes" desde luego no es un poema.Tampoco es de Borges, aunque a él no le hacía asco el plagio. Borges hizo una adaptación del texto de Don Herold

12/8/08, 6:17 p. m.  
Blogger MATISEL said...

Escribes ya muy bien en esta vida como para esperar a la siguiente...:)
Es un placer leer calidad.

Besos

12/8/08, 7:20 p. m.  
Blogger Perséfone said...

Tal vez en otra vida ¿por qué no? jejeje

Tienes razón. suscribo cda una de tus palabras.

Hay que ver qué peligro tiene Internet...

12/8/08, 9:52 p. m.  
Blogger Verbo... said...

Retribución
titulos y propiedad
Derechos de autor
etc.

Y al final...en quien reencarnaré, muy bueno :)

M.

12/8/08, 9:52 p. m.  
Blogger Marcelo said...

Hoy estaba en un shopping y en un jueguito para chicos estaba ob la di ob la da de los Beatles. Y me acordé de vos, porque para mí esa es de Palito, onda "la felicidad" Y si la escribió después no me importa. Es de él. Otro dato: andá a www.elclientenuncatienelarazon.blogspot.com y escuchá a Borges recitando instantes...

12/8/08, 10:54 p. m.  
Blogger Gi said...

Para qué Gil? Si vos sos la autora de tus cuentos! Eso es mejor!
(che, no me critiquen a Arjona, che!)

13/8/08, 12:34 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

No me puedo creer que sucediera eso en un homenaje a Borges. Por ahí hay un texto también atribuido a García Márquez (en la misma línea que Instantes) que hace que a una se le caiga la cara de vergüenza ajena...
No necesitas escribir la novela de nadie. Lo que tú escribes no desmerece absolutamente nada. Y sabes que no es peloteo...
Besos

13/8/08, 3:40 a. m.  
Blogger begoyrafa said...

Cuenta una leyenda que no sé si es urbana o no, que alguien llevó el Quijote a diversas editoriales para ver sus posibilidades de publicación y que más de una lo rechazó aludiendo no que fuera un plagio, sino a motivos literarios.
A lo mejor envío a una editorial El amor en... con mi nombre a ver si cuela.
Un abrazo
Rafa

13/8/08, 8:33 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

pues borges es un grande de la palabra....ivan noble ni te cuento me encanta las letras me identifican creo que muero y resucito con el......gracias por tu visita me encanto ya sabeis puedes pasar cuando gusteis....estan las puertas abiertas..
dejo besines para ti linda mujercita!
adios :)

13/8/08, 8:40 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

La renga se lleva la peor parte.
A mi tambien me mandaron ese poema diciendo que era de Borges. Y hay uno que dicen que es de benedetti y no parece, cuando me acuerde como es te digo.

...Victor...

13/8/08, 1:13 p. m.  
Blogger இலை Bohemia இலை said...

Quizás tu se lo dictaste al oído...

:o)

13/8/08, 3:04 p. m.  
Blogger Trenzas said...

En otra vida, no sé, pero en esta puedes esperar mucho de tus letras
Además "El amor en los tiempos..." ya se ha escrito ¿no? Pues eso; a por otra que le de alcance :)
En todos los cursillos literarios tienes que hacer ejercicios de plagio. A partir de unos párrafos de tal o cual escritor, de los que han suprimido una parte, debes construir un texto con ese estilo y ese lenguaje.
No es nada difícil así que es de suponer que se nos "pega" mucho lo que leemos y escuchamos.
En cuanto al post de abajo, muy emocionante por cierto, decirte que es verdad; que las cosas por su nombre y que me quedé mucho más tranquila cuando al fin dijeron "cáncer", que con todos los eufemismos conque se esforzaban en nombrarla para que la cosa no pareciera tan mala. Y no sé el motivo de que no escondan la fibromialgia o la arterioesclerosis múltiple, que son enfermedades igual o más mortíferas.
Supongo que hay palabras que nunca dejarán del todo el "tabú"
Un gran abrazo, amiga.

13/8/08, 5:57 p. m.  
Blogger Carmen said...

A mí me ocurrió... ya sé que es bochornoso lo que voy a contar pero es cierto... yo escribo, más antes (ahora con el PC está todo más ordenadito) en papeles mis escritos, cuando tomo notas de otros pongo el nombre del autor, cuando no es que es mío... el caso es que encontré un papelito en mi desordenado escritorio (sin nombre de autor) con los versos:

"Quema el viento con tu voz
El viento que se enreda en tu voz
Y la noche que tiene frío en su gruta de huesos

Cae en infancia
Cae en vejez
Cae en lágrimas
Cae en risas
Cae en música sobre el universo..."

Son de Vicente Huidobro ALTAZOR CANTO I.

Seguramente los puse en el papel porque me encantaron, pero luego al olvidarlos y descubrirlos pensé que eran míos... me di cuenta de la triste verdad, tiempo después... cuando leía ALTAZOR tan tranquila...

Estoy sonrojada... ;) vais a creer que estoy como una cabra.

¿Cómo no voy a comprender a la protagonista de tu historia?

:D

13/8/08, 6:52 p. m.  
Blogger ¿Escritora o escribidora? said...

Tú piensa en el día que naciste... igual escribes otro "Amor en otros tiempos"...

Me ha encantado que conozcas a Ismael Serrano...

Saluditos

13/8/08, 7:52 p. m.  
Blogger Marcelo said...

El detective tiene un objetivo para ti: seguir a cecilia Alameda...

13/8/08, 10:06 p. m.  
Blogger tan versátil como acústica said...

tengo que terminar de leer algún libro de garcia marquez. siempre que los empiezo algo hace que los pierda o los tenga que dejar... tremendo.

14/8/08, 12:23 a. m.  
Blogger El Doc 9 said...

Muy bueno Arcangel; y no se enoje por el comentario anterior; soy abanderado del ocio, totalmente, pero estos yanquis... o ingleses son lo mismo pràcticamente... a veces me descontrolo, beso grande

14/8/08, 12:27 a. m.  
Blogger Aprendiza de risas said...

Por el camino que vas, seguro que acabas escribiendo un novelón maravilloso. Con el título que nombras pusiste el listón muy alto, pero vas por buen camino.

Besos,

14/8/08, 6:41 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

Perdón que salte a defender a Sabina pero "Esta boca es mía" desborda de su estilo. Tiene referencias a obras literarias que sólo él cita y ese sabor agridulce típico de sus letras.
Pero yendo al tema principal del post, sí, Internet no es una fuente fiable. Hoy en día ninguno de los medios lo es si vamos al caso. Los noticieros están llenos de noticias inventadas o exageradas. Creer es cada vez más difícil.

14/8/08, 2:36 p. m.  
Blogger MBI said...

Gracias por tus visitas, muy bueno lo de Borges...

14/8/08, 3:29 p. m.  
Blogger Pete Vicetown said...

Me pasa lo mismo con "Memorias de mis putas tristes".
¿Será un complot?
Gabo, te estaremos vigilando.

Un beso.
Pete Vicetown

14/8/08, 3:35 p. m.  
Blogger NoSurrender said...

Teniendo en cuenta que yo leí sobre Fermina Daza y Florentino Ariza cuando tú aun no habías cumplido cinco años, me inclino por pensar que, quizás, no seas la autora de esa maravillosa historia :)

En cambio, estoy convencido de que pronto voy a ver tu nombre escrito en el lomo de algún libro junto a GGM en mi librería favorita de Madrid.

Salud!

14/8/08, 4:00 p. m.  
Blogger franco ferreira said...

Oooh, que buenísimo el post. Me dejsate loco. Muy bueno. Además, la búsqueda de las frases y cada ejemplo (el de arjona estuvo sencillamente notable) me parecieron buenísimos. Me encantó leerte. me divertiste.

Y obvio que volveré.

Nos seguimos leyendo ;)

14/8/08, 6:39 p. m.  
Blogger Carlos said...

Gilda, en tiempos de internetes, hacer correr estos textos apócrifos y atribuírselos a autores famosos, es moneda de todos los días y quien no ha leído parte de la obra del autor en cuestión, fácilmente puede caer en el elgaño.

Recuerdo que por ahí anda un power point con un texto que dicen que es del Gabo. :(

Respecto de Sabina y Serrano (fanatismos aparte) podría reconocer dos renglones de Joaquín, aún con un ataque de otitis aguda. :)

PD. Pobre, con lo que le gustaba la calesita al niño Jorge Luis. :)

Un beso.

14/8/08, 7:39 p. m.  
Blogger Antunes Ferreira said...

LISBOA - PORTUGAL

Nota Previa

¡Hola!
Si lo quieres, puedo escribirte en castellano. Lo he aprendido cuando niño, tenía como 5/6 años. Mis padres eran aficionados logos por los toros y yo me quedaba en casa de Amigos de ellos: los Peralta, los Herrera, los Domecq (de los cognacs) y otros. Así que hablo y escribo más o menos…
¡Me encanta España! ¡Y a mi mujer también! Hace cuatro días estuvimos en Córdoba, durante cinco días. ¡Hacía un calor, coño! Por la tarde, como unos 44/45º y por la noche, 34/35. ¡Vaya! Sin embargo, no pasó nada. Gente estupenda, incluso hemos caminado durante casi una hora y media por Medina Azahara. ¡Una maravilla!
Es un privilegio tener Amiga(o)s desde España.
Si lo aceptas, seguiré escribiéndote en mi idioma, lo de Camões, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa y Saramago, por supuesto. Es que «de mi lengua se ve el mar», como dijo Virgilio Ferreira. ¿Vale?

Olá!

Cheguei a este blogue através de outros que costumo visitar e neles postar comentários. Cheguei, vi e… gostei. Está bem feito, está comunicativo, está agradável, está bonito – e está bem escrito. Esta é uma deformação profissional de um jornalista e dizem que escritor a caminho dos 67…, mas que continua bem-disposto, alegre, piadista, gozão, e – vivo.

Só uma anotaçãozinha: Durante 16 anos trabalhei no Diário de Notícias, o mais importante de Portugal, onde cheguei a Chefe da Redacção – sem motivo justificativo… pelo menos que eu desse com isso… E acabo de publicar – vejam lá para o que me deu a «provecta» idade… - o me(a)u primeiro livro de ficção «Morte na Picada», contos da guerra colonial em Angola (1966/68) em que bem contra vontade, infelizmente participei como oficial miliciano.

Muito prazer me darás se quiseres visitar o meu blogue e nele deixar comentários. E enviar-me colaboração. Basta um imeile / imilio (criações minhas e preciosas…) e já está. E se o quiseres divulgar a Amiga(o)s, ainda melhor. Tanto o blogue, como o imeile, tá? Muito obrigado

www.travessadoferreira.blogspot.com
ferreihenrique@gmail.com

Estou a implementar e desenvolver o projecto que tenho para o meu www.travessadoferreira.blogspot.com e que é conferir ao meu/vosso/NOSSO blogue a característica de PONTO DE ENCONTRO entre os Países fraternalmente ligados – Portugal e Brasil. No que estou, pela minha parte, a desenvolver todas as diligências que, naturalmente, me forem possíveis.
E, naturalmente também, para poder enviar-te «coisas» que ache interessantes. Se, porém, não as quiseres, diz-me que eu paro logo. Sou muito bem-mandado (a minha mulher que o diga…) e muito obediente (cf. parênteses anterior).
Já solicitei a colaboração da Embaixada de Portugal em Brasília, que tem à frente dela um diplomata fora de série, o meu querido Amigo, Dr. Francisco Seixas da Costa e na qual se integram mis dois bons Amigos de longos nos: o Adriano Jordão e o Carlos Fino. Seixas da Costa criou um blogue magnífico Embaixada de Portugal no Brasil, www.embaixada-portugal-brasil.blogspot.com, que vos recomendo vivamente visitar. Tem tudo sobre as relações entre as duas Nações. E já fiz o mesmo aqui em Lisboa. Espero receber resposta da Embaixada brasileira.
Este é um desejo que já ultrapassa a simples intenção. Felizmente, neste momento possui muitos comparticipantes – como desejo que seja o teu caso. Mas, com o empenhamento, a ajuda, o entusiasmo e a alegria que tenho encontrado – iremos longe. A internet (apesar dos aspectos negativos que ainda apresenta) tem uma força incomensurável e desenvolvimento tecnológico que se actualiza dia a dia.
Abrações e queijinhos, convenientemente repartidos e distribuídos

PS 1 – Quando navegarmos em velocidade de cruzeiro, quero alargar o Travessa aos outros PALOP. Que achas?
PS 2 – Desculpa por este comentário ser tão comprido e chato. Como a espada do D. Afonso Henriques…
PS 3 - Já conheces o me(a)u «Morte na Picada»? Há quem diga que é muito bom. E até que é o melhor que se escreveu em Portugal sobre o tema. Dizem… Obviamente que não sou eu a dizê-lo… Só faltava… E também há quem tenha escrito que sendo contos da guerra colonial em Angola 66/68 (em que infelizmente e contra vontade participei), é SANGUE & SEXO… Malandrecos… Depois de leres, se, por singular acaso, tiveres gostado dele, terás de comprar muitíssimos mais exemplares. São excelentes prendas de aniversários, casamentos, divórcios, baptizados, e datas como Natais, Carnavais, Anos Novos, Páscoas, Pentecostes, vinte e cincos de Abris, cincos de Outubro, dezes de Junhos. Até para funerais. Oferecer o «Morte» na morte fica bem em qualquer velório que se preze. E, além disso, recomenda-o, publicita-o, propagandeia-o, impinge-o aos Amigos, conhecidos, desconhecidos & outros, SARL. Os euros estão tão raros e... caros...
++++++++++++
A editora da obra é a Via Occidentalis (occidentalis@netcabo.pt) cujo site é www.via-occidentalis.blogs.sapo.pt. Neste blogue podem ser consultados mais dados sobre o livro, cujo preço de capa é € 14,70. ATENÇÃO: Pode ser comprado pela Internet.
++++++++++++
NOTA IMPORTANTE: Este texto de apreciação e informação é similar em todos os casos em que o utilizo. Digo isto, para quem não surjam dúvidas ou suspeitas sobre a repetição em diferentes blogues. E para que ninguém se sinta ludibriado – ou ofendido… Há feitios que… Mas, sublinho, apenas o uso quando o entendo, isto é, quando gosto mesmo dos que visito. Nos outros onde também vou, se não gosto, saio sem comentários. Há muitos mais. Aqui na terrinha diz-se que «se não gostas, põe na beirinha do prato»…

18/8/08, 2:13 p. m.  
Blogger Arcángel Mirón said...

Antunes, me diste ganas de tomar caipirinha.

:)

18/8/08, 3:33 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Jajaja. Eso de atribuirle las citas a Oscar Wilde me recuerda a una que me copiaste en mi blog.

"Creo que fue Oscar Wilde (aunque no puedo jurarlo) quien dijo “es la confesión, y no el sacerdote, lo que nos da la absolución”."

jajaja.

Pero lo que más me ha gustado de este texto ha sido el final. Qué humor tan sutil y bueno tienes, querida Gilda.

23/8/08, 8:52 p. m.  
Blogger eSadElBlOg said...

Te ha quedado un post muy divertido. Yo seimpre digo que es un proverbio chino.
Y nena, a mi me suena que "el amor en los tiempos de colera" es un poco antiguo para que lo hayas escrito tu, pero no dudo de que algún día escribirás un gran libro como ese y que la dedicatoria será para tus primeros lectores ;)

27/8/08, 4:47 a. m.  

Publicar un comentario

<< Home