02 diciembre, 2006

En el coro de Babel

Como el almacenero de la esquina nunca tiene cerveza negra, fui de los chinos.

Yo no se cómo hacen esas personas para sobrevivir en un pais de idioma opuesto, del que no cazan ni una.
Mi modesta ambición era saber dónde tenía que dejar la botella vacía.
- Disculpe. ¿Dónde dejo el envase? - le pregunté a un repositor chino, mostrándole la botella que tenía en mi mano.
El hombre se señaló la oreja y me dijo que no con la cabeza.
- El envase. La botella vacía. ¿Dónde tengo que dejarla? - esta vez hice la mímica de persona-que-deja-una-botella-en-un-estante.
El chino me miró unos segundos, dio media vuelta y gritó algo que a mi me sonó a
- ¡Iang gnO! Atuang nggu. ¡iyoonng auungui!
A continuación, un coterráneo del repositor salió de la parte trasera del mercado y empezó a caminar hacia mí. Un chino que habla castellano, pensé. Se paró al lado mío y me miró.
- ¿Dónde dejo el envase vacío? - ya mi voz sonaba a que mi reserva de paciencia se hallaba tan vacía como el envase ya nombrado.
El tipo agarró una Quilmes Stout del estante y la puso en mi canasto.
- Ya se que quiero comprar una cerveza; lo que le pregunto es dónde dejo ESTE envase vacío, que YO TRAJE para cambiarlo por ESTA botella llena.
El chino entendió. Me señaló la parte de la fiambrería. Le pregunté a la fiambrera (una china que hablaba algo de castellano) si dejaba el envase ahí. Me dijo que sí. Fui a la caja. Pagué mi cerveza negra. Me fui.

Y pensar que a veces me siento sapo de otro pozo, de uno muy lejano...

11 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Los chinos son de otro mundo, de otra realidad paralela, en todos lados son iguales.

besitos

2/12/06, 7:47 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Los chinos del supermercado de enfrente de mi casa escuchan cumbia villera, la cantan y hablan mejor castellano que muchos que conozco.
"fui de los chinos"?????

3/12/06, 12:52 a. m.  
Blogger Arcángel Mirón said...

Si, "fui de los chinos"... si son chinos!!! Andá, seguí poniendo fotos de Goran Bergovinski o como sea!!

4/12/06, 6:21 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Me refiero a la forma de decirlo! No se dice "fui de..."

4/12/06, 8:14 p. m.  
Blogger Arcángel Mirón said...

No te entiendo... hablá en castellano, no en balcánico!!

5/12/06, 4:48 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Lo que te digo: es incorrecto usar la expresión "fui de". "fui de los chinos" está mal dicho. Si bien las otras formas de decirlo son más aparatosas, son "más" correctas.

6/12/06, 12:02 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

No seas pesado, flaco.

6/12/06, 2:45 p. m.  
Blogger Arcángel Mirón said...

Ya se que es mucho más correcto decir "fui al mercado que es atendido por personas de nacionalidad china", pero la idea del post era escribirlo como si estuviera hablando con vos. Si yo hablo con vos, te digo "fui de los chinos"... Entendés, Oompa?

Joaquín, Horacio no es pesado.

6/12/06, 5:37 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Jaja, no te enojes Per.
Todo bien con Horacio, el intocable.

7/12/06, 12:19 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Saltó el adulador compulsivo...

Claro, simplemente me llama la atención que vos lo uses así siendo que sos tan obsesiva como un hombre =)

7/12/06, 7:05 p. m.  
Blogger Arcángel Mirón said...

Saltó el machista complusivo...
:)

8/12/06, 4:49 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home